La Dépêche de Tahiti – février 2009
Traducteur interprète assermenté pour l’anglais et l’espagnol, Yan Peirsegaele a fait l’ESIT (École supérieure d’interprètes et de traducteurs) et l’ISIT (l’Institut supérieur de traduction et d’interprétation). Aujourd’hui chef du service de la traduction et de l’interprétariat de la Polynésie, il a participé à la publication d’un lexique trilingue tahitien/français/anglais.
La Dépêche de Tahiti – février 2009