La Reine des apaches
1 octobre 2024Vers les îles
2 octobre 2024Cousines
2 750 XPF
Qui est donc Mata, cette femme qui marche pieds nus dans les rues d’une grande ville de Nouvelle-Zélande ? Comment en est-elle venue à mener cette vie d’errance ? Et qui est cette autre femme qui lui ressemble tant et qui un jour, depuis la vitre d’un bus qui passe, croise son regard et la reconnaît ?
Ce livre raconte les destins singuliers de trois cousines. Mata, fille d’une mère māori et d’un père blanc, placée dans un orphelinat et privée de tout contact avec sa famille et sa propre culture ; Makareta, celle qui rejette à la dernière minute le mariage arrangé qui devait permettre de réunir des terres ancestrales ; Missy, qui prend sa place et devient le cœur de la famille.
Entre les soubresauts de la Seconde Guerre mondiale et la renaissance māori des années 1970, ces trois femmes passeront leur vie à se chercher et à tracer leur chemin dans un monde en mutation.
Au vent des îles soutient les libraires indépendants. Contactez votre libraire habituel pour vous procurer nos ouvrages.
- Acheter sur Leslibraires.fr
- Acheter sur Mollat.com
- Acheter sur la fnac
- Acheter sur Chapitre
- Acheter sur Decitre
- Acheter sur Amazon
Makareta est l’élue, celle sur qui la communauté fixe tous ses espoirs.
Missy est l’observatrice, celle qui accepte sa place mais qui continue à avoir des rêves.
Mata est la délaissée, l’orpheline, celle qui regarde couler sa vie avec abnégation.
Les trois cousines ne sont pas nées sous la même étoile. Elles se sont pourtant croisées, alors qu’elles n’étaient que des enfants, le temps de quelques journées heureuses chez une tante. Puis, inexorablement, la vie les a conduites sur des chemins bien différents.
Cousines explore la place des femmes maories au sein de la communauté, où bien souvent l’individu est écrasé au profit de la collectivité. Mais il brosse aussi des portraits intimistes et montre Makareta, Missy et Mata composer avec les injonctions pour gagner leur liberté.
Pays d'origine : | Nouvelle-Zélande |
---|---|
Edition : | Première Édition |
Année de parution : | 2024 |
Nombre de pages : | 362 |
Type de couverture : | souple avec rabats |
Finition : | Broché |
Dimensions | 130 × 210 mm |
GRACE Patricia
Née à Wellington en 1937, Patricia Grace étudie à l’université Victoria puis commence à enseigner l’anglais. Tandis qu’elle mène de front sa carrière professionnelle et l’éducation de ses sept enfants, elle s’identifie à la culture de ses ancêtres paternels, étant affiliée aux iwi (tribus) Ngati Toa, Ngati Raukawa et Te Ati Awa. Elle se distingue par son engagement et son rôle de pionnière dans le monde contemporain de la littérature en Nouvelle-Zélande et en Océanie. Récompensée en 2008 par le Neustadt International Prize for Literature (équivalent américain du prix Nobel de littérature), elle est décorée de l’ordre du Mérite néo-zélandais depuis 2007. Avec une plume parfois dure, toujours authentique, elle apporte des témoignages sur les liens qui unissent les hommes sur la terre de Aotearoa, « le pays du long nuage blanc », présentant une multiplicité de voix maories, mélangeant constamment les genres, les registres, de tons et de cultures, à la croisée des langues qui s’entremêlent.
VUAILLE-BARCAN Marie-Laure
Marie-Laure Vuaille-Barcan est née à Lyon. Depuis 1995, elle est professeure de français à l’université de Newcastle, en Australie. Depuis ses études en didactique des langues et des cultures, elle s’est prise d’intérêt pour le développement de techniques variées dans l’enseignement du français en tant que langue étrangère, adaptées aux Australiens.
Elle obtient, en 2007, un doctorat portant sur la traduction en français du roman australien Southern Steel, de Dymphna Cusack ; dans laquelle elle analyse les difficultés de traduction au regard de récentes théories.
ANDERSON Jean
Jean Anderson est née en Nouvelle-Zélande. Elle entame des études de français à Dunedin, deuxième ville du pays, avant de s’envoler pour la France où elle réalise une thèse à l’université de Montpellier. Jeune diplômée, elle débute sa carrière universitaire au Canada avant de rejoindre la Nouvelle-Zélande. En 2004 elle travaille avec plusieurs auteurs français en résidence d’écriture au Randell Cottage. De ces rencontres, naît un nouvel intérêt pour la traduction littéraire qui l’engage à fonder le Centre néo-zélandais de traduction littéraire qu’elle dirige depuis.
En parallèle de son travail de traduction, elle continue d’enseigner le français et la littérature française à l’université Victoria de Wellington. Dans ce cadre, elle porte une attention particulière aux auteures françaises du 19e siècle, mais s’intéresse aussi à des sujets plus contemporains comme le rap hexagonal ou les écrivaines modernes québécoises.
Vous aimerez peut-être aussi…
-
Le Patriarche
2 500 XPF -
Chappy
2 200 XPF -
La femme de Parihaka
2 650 XPF -
Les Yeux volés
2 150 XPF -
Électrique cité
1 700 XPF -
Bravoures
2 750 XPF -
Pōtiki – Le petit dernier
2 150 XPF -
Haka
1 450 XPF -
Des petits trous dans le silence
1 750 XPF -
Mutuwhenua. La lune dort
2 150 XPF -
Les Enfants de Ngarua
2 150 XPF -
Le Bataillon māori
2 150 XPF
Produits similaires
-
Le Témoin des Salomon
2 150 XPF -
Le Cri de l’acacia
1 500 XPF -
La Chanson du papillon
2 150 XPF