Mon amie la raie
11 janvier 2014Autour Uluru
11 janvier 2014Les Enfants de Ngarua
2 150 XPF
À la veille du nouveau millénaire, une petite communauté maorie de la côte ouest de la Nouvelle-Zélande cherche à tirer profit du premier lever du soleil de l’an 2000. Comment attirer les touristes, comment travailler ensemble pour cet événement exceptionnel et riche de possibilités ?
Au vent des îles soutient les libraires indépendants. Contactez votre libraire habituel pour vous procurer nos ouvrages.
- Trouver ce livre près de chez vous
- Acheter sur Leslibraires.fr
- Acheter sur Mollat.com
- Acheter sur la fnac
- Acheter sur Chapitre
- Acheter sur Decitre
- Acheter sur Amazon
- Acheter en eBook
À la veille du nouveau millénaire, une petite communauté maorie de la côte ouest de la Nouvelle-Zélande cherche à tirer profit du premier lever du soleil de l’an 2000. Comment attirer les touristes, comment travailler ensemble pour cet événement exceptionnel et riche de possibilités ? En même temps, un jeune homme doit faire face au dilemme de sa vie : pour protéger une petite fille illégitime contre la maltraitance des tantes chez qui elle habite, il sera obligé de révéler un secret qui risque de diviser cette communauté au moment même où elle a le plus besoin de s’unir.
Prix Kiriyama, 2001 (prix du meilleur livre du Pacifique)
Patricia Grace, auteure très appréciée dans son pays, explore ici les conflits potentiels entre tradition indigène et vie moderne, dessinant avec humour et compassion le portrait d’une communauté isolée dont les valeurs culturelles sont mises à l’épreuve.
Pays d'origine : | Nouvelle-Zélande |
---|---|
Edition : | Première Édition |
Année de parution : | 2008 |
Nombre de pages : | 412 |
Type de couverture : | souple avec rabats |
Finition : | Dos carré collé |
Poids | 470 g |
Dimensions | 210 × 115 mm |
GRACE Patricia
Née à Wellington en 1937, Patricia Grace étudie à l’université Victoria puis commence à enseigner l’anglais. Tandis qu’elle mène de front sa carrière professionnelle et l’éducation de ses sept enfants, elle s’identifie à la culture de ses ancêtres paternels, étant affiliée aux iwi (tribus) Ngati Toa, Ngati Raukawa et Te Ati Awa. Elle se distingue par son engagement et son rôle de pionnière dans le monde contemporain de la littérature en Nouvelle-Zélande et en Océanie. Récompensée en 2008 par le Neustadt International Prize for Literature (équivalent américain du prix Nobel de littérature), elle est décorée de l’ordre du Mérite néo-zélandais depuis 2007. Avec une plume parfois dure, toujours authentique, elle apporte des témoignages sur les liens qui unissent les hommes sur la terre de Aotearoa, « le pays du long nuage blanc », présentant une multiplicité de voix maories, mélangeant constamment les genres, les registres, de tons et de cultures, à la croisée des langues qui s’entremêlent.
ANDERSON Jean
Jean Anderson est née en Nouvelle-Zélande. Elle entame des études de français à Dunedin, deuxième ville du pays, avant de s’envoler pour la France où elle réalise une thèse à l’université de Montpellier. Jeune diplômée, elle débute sa carrière universitaire au Canada avant de rejoindre la Nouvelle-Zélande. En 2004 elle travaille avec plusieurs auteurs français en résidence d’écriture au Randell Cottage. De ces rencontres, naît un nouvel intérêt pour la traduction littéraire qui l’engage à fonder le Centre néo-zélandais de traduction littéraire qu’elle dirige depuis.
En parallèle de son travail de traduction, elle continue d’enseigner le français et la littérature française à l’université Victoria de Wellington. Dans ce cadre, elle porte une attention particulière aux auteures françaises du 19e siècle, mais s’intéresse aussi à des sujets plus contemporains comme le rap hexagonal ou les écrivaines modernes québécoises.
GRENAUDIER-KLIJN France
France Grenaudier-Klijn est professeure de français à la Massey University en Nouvelle-Zélande. Elle est responsable du programme de français, traductrice diplômée et membre associée du New Zealand Centre for Literary Translation. Elle participe régulièrement à des colloques universitaires et organise les conférences à Palmerston North faites par des écrivains français en visite et/ou résidence en Nouvelle-Zélande. Elle traduit aussi des textes philosophiques pour la revue Diogène. Elle a publié en 2017 La part du féminin dans l’œuvre de Patrick Modiano aux éditions l’Harmattan.
Presse
Avis des lecteurs :
[…] La plume souple de Patricia Grace, en adoptant parfois la cadence des pensées de ses personnages, propose des cassures de rythme contribuant à rendre le récit vivant, et à lui conférer une spontanéité qui s’accorde parfaitement à l’énergie que déploie son petit monde à se disputer, mais aussi à rire et à s’aimer. Et l’on s’attache irrémédiablement aux membres de cette communauté dont les vieilles coutumes et l’organisation de vie pourraient par bien des aspects nous servir de modèles…
Ingannmic, 28/09/2023, Babelio
Prix
Prix Kiriyama 2001 (prix du meilleur livre du Pacifique)
Vous aimerez peut-être aussi…
-
Les Feuilles du banian
2 150 XPF -
Chappy
2 250 XPF -
Pōtiki – Le petit dernier
2 150 XPF -
Des petits trous dans le silence
1 750 XPF -
Électrique cité
1 700 XPF -
Maiba
1 800 XPF -
Mutuwhenua. La lune dort
2 250 XPF
Produits similaires
-
Lettre à Poutaveri
2 850 XPF -
Ātea roa, voyages inattendus
2 400 XPF -
L’Arbre à pain
2 250 XPF